“Shill” | /ʃɪl/

n – A person paid to endorse a product favorably, while pretending to be impartial.

“Acting as a shill for the company, Laura put fake reviews online as a way to get others to buy the products.”

v – To promote or endorse in return for payment, especially dishonestly

“He was hired to shill the new product, even though it wasn’t considered safe.”

Unknown; attested as verb 1914, as noun 1916.[1][2] Perhaps an abbreviation of shillaber, attested 1913. The word entered English via carny, originally denoting a carnival worker who pretends to be a member of the audience in an attempt to elicit interest in an attraction.

Speculatively an extended form of German Schieber (“black marketeer, profiteer”) via *shi-la-ber.[3]


/hɪstɹiˈɒnɪks/ | “Hiss-trahn-ikz”

n – Exaggerated, overemotional behaviour, especially when calculated to elicit a response; melodramatics.

“I’m tired of Mary’s constant histrionics. Everytime the littlest thing goes wrong, it’s always am overreaction.”


Borrowed from Late Latin histriōnicus (“pertaining to acting; scurrilous, shameful; wretched”), from Latin histriōnicus (“pertaining to acting and the theatre”), from histriō (“actor, player”) + -icus (suffix meaning ‘of or pertaining to’).[1] Morphologically, the word may be surface analysed as histrion +‎ -ic.


“diff-eh-dent-lee” | /ˈdɪf.ɪ.də

adv – With struggle; without confidence in oneself.

“Although he graduated in the top ten percent of his class, Jules is still diffident about his own intelligence.”


From Latin diffīdentem, present participle of diffīdere (“to mistrust”).


Note: hello! we have been experiencing a few technical difficulties, but are currently in the works of being repaired! If anyone has received duplicate words of the day, we have fixed the problem! 🙂


“in-dem-nih-fy” | /ɪnˈdɛm.nɪ.faɪ/

v – To secure against loss or damage; to insure. To compensate or reimburse someone for some expense or injury.

“Since he was driving drunk, the insurance company will not indemnify him from the property damage he caused.”

From French indemne and indempne, from Latin indemnis (“unhurt”), from in- (“not”) + damnum (“hurt, damage; wrong”).[1] Compare damn.


“fest-toon” | /fɛsˈtuːn/

n – An ornament such as a garland or chain which hangs loosely from two tacked spots.

“The woman covered her walls in festoons and ornaments for the holiday.”

v – To decorate with ornaments, such as garlands or chains, which hang loosely from two tacked spots.

“The child watched as their parents festooned the hall with bright, neon colors.”

From Late Latin fēsta, from the plural of Latin fēstus (“festive”) +‎ one.


“pally-ate” | /ˈpalɪeɪt/

adj – Cloaked; hidden, concealed. Relieved.

“His palliate misery was concealed by a wide smile.”

v – To relieve the symptoms of; to ameliorate. To hide or disguise.

“He did all he could to palliate the serious offense, peppering in as many excuses and apologies as he could.”


From Latin palliatus (“cloaked”) (in Late Latin the past participle of palliare (“to cover with a cloak”)), from pallium (“cloak”).


“Rue-rih-tain-ee-un” | /ˌɹʊɹ.ɪˈteɪ.ni.ən/

adj – Of or having the characteristics of adventure, romance, and intrigue, as in works of romantic fiction.

“She felt as if she were in a Ruritanian alternate universe with how cinematic her day was going.”


After Ruritania, a fictional kingdom used as the setting for stories by Anthony Hope (1863–1933).